口译与笔译职业

职位描述:口译口语或手语,或将书面文本从一种语言翻译成另一种语言。


口译和翻译是适合你的职业道路吗?
做一下我的专业测试,看看它是否适合你最推荐的专业之一!

口译与笔译职业

口译员和笔译员的工作:

  • 参考参考资料,如词典、词典、百科全书和计算机术语库,以确保翻译的准确性。
  • 遵守保护信息机密性的道德准则。
  • 识别并解决与词语、概念、实践或行为的含义相关的冲突。
  • 通过口头或手势将信息同时或连续地翻译成指定的语言,尽可能保持信息的内容、上下文和风格。
  • 编译翻译中使用的术语和信息,包括法律或医疗材料等技术术语。
  • 编译关于将要翻译的信息的内容和上下文以及目标受众的信息。
  • 听演讲者的陈述,以确定意思并准备翻译,必要时使用电子听力系统。
  • 检查技术术语和术语的翻译,以确保它们是准确的,并在整个翻译修订中保持一致。
  • 检查原文或与作者协商,以确保译文保留原文的内容、意义和感觉。
  • 教育学生、家长、教职员工和教师教育口译员的角色和功能。
  • 阅读书面材料,如法律文件、科学著作或新闻报道,并将其改写为指定的语言。
  • 校对,编辑,修改翻译材料。
  • 培训和监督其他笔译或口译员。
  • 根据学生的认知和年级水平调整翻译,必要时与教育团队成员合作。
  • 使软件和附带的技术文档适应另一种语言和文化。
  • 与客户讨论翻译要求,并确定所提供服务的任何费用。
  • 与说外语的游客一起旅行或做导游。

哪些工作活动是最重要的?

重要性 活动

为他人解释信息的含义——翻译或解释信息的含义以及如何使用信息。

建立和维护人际关系-与他人建立建设性的合作工作关系,并长期保持这种关系。

与主管、同事或下属沟通——通过电话、书面形式、电子邮件或当面向主管、同事和下属提供信息。

更新和使用相关知识——保持技术上的更新,并将新知识应用到你的工作中。

识别对象、动作和事件——通过分类、估计、识别差异或相似点,以及检测环境或事件的变化来识别信息。

获取信息——观察、接收和从所有相关来源获取信息。

为公众表演或直接与公众合作-为公众表演或直接与公众打交道。这包括在餐馆和商店为顾客服务,接待客户或客人。

记录/记录信息—以书面或电子/磁形式输入、转录、记录、存储或维护信息。

决策和解决问题-分析信息和评估结果,以选择最佳解决方案并解决问题。

与组织外的人沟通——与组织外的人沟通,代表组织面对客户、公众、政府和其他外部来源。这些信息可以当面、书面、电话或电子邮件交换。

评估信息以确定是否符合标准——使用相关信息和个人判断来确定事件或过程是否符合法律、法规或标准。

监控过程、材料或环境——监控和审查来自材料、事件或环境的信息,以发现或评估问题。

创造性思维——开发、设计或创造新的应用程序、想法、关系、系统或产品,包括艺术贡献。

培训和指导他人——识别他人的教育需求,开发正式的教育或培训项目或课程,并教授或指导他人。

组织、计划和确定工作的优先级——制定具体的目标和计划来确定优先级、组织和完成你的工作。

分析数据或信息——通过将信息或数据分解为单独的部分来识别信息的基本原则、原因或事实。

使用计算机-使用计算机和计算机系统(包括硬件和软件)来编程,编写软件,设置功能,输入数据或处理信息。

发展和建设团队——鼓励和建立团队成员之间的相互信任、尊重和合作。

帮助和关心他人——为他人提供个人帮助、医疗照顾、情感支持或其他个人照顾,如同事、客户或病人。

解决冲突和与他人谈判-处理投诉,解决争端,解决不满和冲突,或以其他方式与他人谈判。

指导和发展他人——确定他人的发展需求,指导、指导或以其他方式帮助他人提高知识或技能。

安排工作和活动——安排事件、程序和活动,以及其他人的工作。

处理信息-编译、编码、分类、计算、制表、审计或验证信息或数据。

判断对象、服务或人的质量——评估事物或人的价值、重要性或质量。

协调他人的工作和活动——让一个小组的成员一起工作来完成任务。

制定目标和战略——建立长期目标,并详细说明实现这些目标的战略和行动。

执行行政活动-执行日常行政任务,如维护信息文件和处理文书工作。

指导、指导和激励下属——为下属提供指导和指导,包括制定绩效标准和监督绩效。

检查设备,结构或材料-检查设备,结构或材料,以确定错误或其他问题或缺陷的原因。

向他人提供咨询和建议——就技术、系统或过程相关的主题向管理层或其他团队提供指导和专家建议。

估计产品、事件或信息的可量化特征——估计大小、距离和数量;或者决定完成一项工作活动所需的时间、成本、资源或材料。

进行一般体育活动-进行需要大量使用你的胳膊和腿的体育活动,并移动你的整个身体,如攀登,举重,平衡,行走,弯腰,和处理材料。

口译员和翻译员的荷兰代码表